Related Posts
文雅在茲:作為文學空間的找九宮格空間書院–文史–中國作家網
- admin
- 03/18/2025
- 1 min read
作為多效能建筑,現代書院是講授空間、學術空間、躲書空間、刻書空間、祭奠空間。此外,書院也是文學空間,它和販子、村落、寺廟、官廳、幕府、棘闈、旅途等場合,配合構成了文學世界的多樣圖景。 作為文學空間的書院,其空間概念天然以書院建筑為焦點,同時又不囿于建筑自己。例如,清末王闿運赴江西講學,衡陽船山書院諸生李金戣、張登壽從行,旅途中,師長教師為兩位門生講《詩經》;杭州詁經精舍開辦兩年后,俞樾作《詁經精舍歌》《與客談詁經精舍往事》等詩;袁嘉谷在japan(日本)與昆明經正書院同窗聚首,作《經正書院故人故交游japan(日本)國者十數人,同飲拍照,補作同門錄,題后二首》詩。這些運動產生在書院之外,但在文脈上仍附屬于船山、詁經、經正書院。也就是說,書院的文學空間可以跟著師生的運動而充足延展。從文學空間的范圍來說,由小到年夜,最具典範意義的是景不雅和地區。 書院文學與景不雅空間 書院景不雅不只指內部空間的選址,也包含外部空間的營建。 晚期書院多依傍名山而建。白鹿洞書院在廬山五老教學場地峰南麓,岳麓書院在湘江西岸岳麓山下,嵩陽書院背靠嵩山峻山頂顛峰,石鼓書院坐落在衡陽石鼓山上。書院選址依傍名山勝跡,既受現代士人唸書山林風尚的影響,也與器重風水的堪輿不雅念有關。最主要的是,山林闊別喧嘩,利于靜心唸書。南宋朱熹在呈報朝廷的《白鹿洞牒》中說,白鹿洞“四面山川,清邃環合,無販子之喧,有泉石之勝,真群居講學、避難著書之所”。明代胡儼《重建白鹿洞書院記》亦云:“五老峰之下,山水環合,林谷幽深,遠人事而盡塵氛,足以怡情適興,養性唸書。”山林是潛心問學的佳境。 書院依傍山林,最宜吟詠和書寫,詩賦之作由是而富。朱熹建武夷精舍于隱屏峰下,陸游《寄題朱元晦武夷精舍》詩云:“師長教師結屋綠巖邊,讀《易》懸知屢盡編。不消采芝驚世俗,恐人謗道是仙人。”張栻掌管城南書院,有《城南雜詠二十首》。朱熹次其韻,作《奉同張敬夫城南二十詠》,并跋張詩云:“久聞敬夫城南景物之勝,常恨未得往游其間。今讀是詩,便覺風篁水月,往人不遠。”朱、張城南唱和之作,作風附近,明何喬新謂“其詞渾樸戰爭,有盛唐品格”。淳熙間,朱熹在白鹿洞書院作《白鹿洞賦》;嘉定間,張琚、羅思、姚鹿卿等人在流瑜伽教室芳橋旁會講洞學畢,相與歌文公之賦;淳祐間,方岳作《白鹿洞后賦》;明嘉靖間,張純跋《白鹿洞賦》,楊侃刻于石屏。一篇書院賦,流播數百年,完成了經典化。 書院繁華和普及以后,不成能都依傍名山,但選址仍以城市周邊的景致勝地為重要斟酌。如許既便于師生的日常往來,又可延續書院的山林傳統,對于激起寫作才情也多有利益。杭州崇文書院在西湖之濱,《敬修堂詞賦課鈔》是清道光間崇文諸生的詩賦集,浙江巡撫富呢揚阿序稱“多士肄業此中者,吸湖光,飲山淥,于舉業外率工詩古文詞”。湖光山淥利于詩詞歌賦,這好懂得,古來詩人得山河之助者甚多。值得留意的是,它能夠還利于舉業文章共享空間。《崇文書院課藝九集》是光緒間崇文諸生的陳腔濫調文集,浙江巡撫葉赫崧駿序云:“崇文依山面湖,舉凡風云幻化,林木幽奇,四時皆有其佳致。諸生游息此中,得乾坤之清氣,發為宇宙之至文,不貌襲先正,而先正之口講指畫,如進其室而承其謦欬。”這里所謂“至文”,指的就是陳腔濫調文。 學術文章也可得山河之助。學海堂位于廣州越秀山麓,是清代漢學書院的代表。《學海堂集》是諸生的學術作品集,阮元序云:“珠江獅海,云濤飛泛于其前;三城萬井,煙靄開闔于其下。茂林暑昃,先來天際之涼;高闌夕風,已生海上之月。”諸生在此山堂,不雅覽潮汐,“登高者賦其所能,不雅瀾者得其為術,息焉游焉,不亦傳之久而行之遠歟”。 書院扶植重內部選址,更重外部景不雅的營建。岳麓書院內原有留念“朱張會講”的“飲馬池”,清乾隆間在池上建有草亭,嘉慶間重建,更名“風雩亭”,其得名來自《論語》中的“吾與點也”。“曾點景象”也成為書院的廣泛尋求,一個詳細表示就是著意于建造池亭園圃,以便諸生登眺游息。 風雩亭四周種有柳樹,“柳塘煙曉”即為岳麓書院八景之一。院生俞超有《岳麓八景》詩,將八景融進一首七律:“曉煙低護柳塘寬,桃塢霞烘一色丹。路繞桐陰芳徑別,噴鼻生荷岸晚風摶。泉叫澗并青山曲,魚戲人從碧沼不雅。略坐花墩斜月照,冬林翠繞竹千竿。”不少書院都有相似的系列景不雅。而更多的書院未必有“八景”“十景”之名,但林泉之勝簡直是“標配”。哪怕是地處阛阓的書院,自己往往也是園林勝跡、微型山川,師生可于此中俯仰六合、感念古今。 即便是主意專心唸書、無需游息的人士,也無法完整謝絕園林的吸引力。清代朱一深創立新淦凝秀書院,他擬定的《凝秀書院公約》有“謹收支”一則,稱“昔董仲舒下帷奮發,三年不窺園圃;管寧足不下樓,坐穿一榻,其收視反聽為何如”,故而“諸生既進門墻,自宜鍵戶攻苦,拒絕聞見,品德詩書,其中自有真樂,又奚佚游為也”。以為書中自有真樂,不用把時光用在游覽上。可接上去又說,“余于書院內構一樓,諸生誦讀之暇,或恣不雅眺以陶適其性格,發其奇氣,較之阛阓雜沓,不猶愈乎”。這座樓即靜遠樓,朱氏后來寫了《靜遠樓八景詩》,序云:“樓名靜遠,地頗清佳,水送綠于欞間;攜將風月,山橫青于幾上……署為八景,蓋選勝而尤奇;吟得數章,終圖形而弗肖爾。”八景者,“秀嶺晴嵐”“玉溪環帶”“銀岡煙雨”“楓岡瀑布”“南浦溪聲”“東山松韻”“虹堤夜月”“天柱積雪”。 清代武昌江漢書院山長王心敬曾談及書院的空間design:“凡門前內甬道兩旁、堂前堂后,必廣樹松柏杉槐;于其空閑,又必蒔植諸竹。凡池皆種蓮植芡。一則扶植樹木,使成蔚蔥之不雅,以增書院景象,二則春夏藉竹樹之陰,三則誦讀之余,可玩物適情,以助清逸瀟灑之性耳。私密空間”在他所言書院景不雅的三點意義(審美、遮陰、怡情)之外,還有兩點可以彌補。 其一,書院外部的微型山川,也有啟發文思之用。王同為《紫陽書院課藝九集》作序,稱院中“螺泉,涓潔漣漪,可以狀文思之泉涌也”,“春草池,微波瀠洄,可以暢文機之生趣也”,“垂釣磯、筆架峰,奇石林立,可以狀文氣之突兀也”如此。這是微縮版的“山河之助”。 其二,對于文學講授而言,師生介入園藝之事,與寫作之間具有某種象征性的聯絡接觸。薛時雨主講江寧尊經籍院,烏龍潭因久未清算,茭葑縱橫。于是率諸生清淤,又在潭西蒔植梅竹松柏。薛氏為《尊經籍院五集課藝》作序,簡述此事并告諸生:“今夫蹄涔之水,缺乏以資澆灌也,必往其障,通其流,然后原泉混混,殘餘往而清光來,文之潔凈猶是也;今夫濯濯之山,缺乏以快登眺也,必蔥鬱而綠縟,幽秀而深奧,然后明靚淡冶之態,剎那萬變,文之藻采猶是也。”潭水經疏通而乾淨,山林經扶植而多姿,人介入景不雅之美的構成;文之潔凈和藻采也這般,離不開人的休息支出。由此,諸生可因山林之樂,而知文章之閫奧。 書院文學與地區空間…
“此人只好彩筆成夢”——梁遇春遺著考辨–文史–找九宮格空間中國作家網
- admin
- 03/19/2025
- 1 min read
散文家、翻譯家梁遇春是古代文學史上如流星普通閃爍而過的人物。他于1906年誕生于福建閩侯(今屬福州),17歲考上北年夜預科乙部英文班,兩年后以第五名考進北年夜英文系,23歲時以年紀班級最小、成就全系第一結業。結業后受葉公超之邀赴上海暨南年夜學本國語文系任助教,不久又回北年夜英文系任教員,并兼北年夜藏書樓西書編目主任。 這一路走來,梁遇春逐步顯顯露才幹矛頭。在北年夜英文系唸書時,他即遭到陳西瀅、溫源寧諸傳授的激勵(《凄風苦雨吊文豪》,1932年7月10日《北平晨報》第6版);同時其小品文的寫作與翻譯,也獲得諸如林語堂、周作人的提醒與點撥。 1932年6月25日,因患猩紅熱,梁遇春于北平遽然往世,文壇一片哀惋嗟嘆之聲。他的老教學友廢名說“在我覺得真是一個喪失。我們只好想到年夜塊的寂寞與豪奢……”(《悼秋心(梁遇春君)》,1932年7月11日天津《至公報·文學副刊》),周作人致施蜇存信中說“秋芥蒂故,亦文壇一喪失,廢名與之最稔,是以年夜為頹廢”,胡會議室出租適憐惜“中國掉往了一個極有文學愛好與天賦的少年作家”,“這是我們最悲傷的”(《吉姆爺》編者附記,《吉姆爺》,商務印書館1934年)。“遇春早逝世十年,或是晚逝世十年,我們的悲痛也許沒這末〔么〕年夜,但偏偏在他的天賦方才長翅的時辰,我們才感到非常惋惜。”(《凄風苦雨吊文豪》) 在弔唁的同時,學界也對梁遇春的文先生涯與殊異成績做了蓋棺之論,說他是“近數年來新起作家中之最富風度者”(《悲悼梁遇春君》,1932年7月7日天津《至公報》第5版),“文小樹屋章意境之別緻,為普通散文家所不及”(《凄風苦雨吊文豪》)。又因他翻譯了英國蘭姆等浩繁作家漫筆,其小我小品文也有蘭姆的作風,被人們稱之為“中國的愛利亞”(溫源寧Liang Yu-Ch’un,A Chinese Elia,1934年;郁達夫《中國新文學年夜系·散文二集》導言,1935年)。 梁遇春逝后,留下一堆已出未出的遺著;也因他的促離世,給后人梳理其著譯作品帶來不少疑云。關于梁氏生平著譯的多少數字種類,最早提到的是《新月》雜志,在其“盡筆”《Giles Lytton Strachey,1880—1932》一文的編纂附記有如下記敘: 著者梁遇春師長教師 (筆名秋心)不幸已于六月二十五日在北平病故。在他抱病前的兩禮拜,他很大方地給了 我們 四篇文章。本期先登他的兩篇批駁(另一文見“海內出書界”),其余兩篇小品文以后當分期頒發。梁君遺著已出書者有小品散文《春醪集》以及《英美詩歌選》(按:應為《英國詩歌選》),《小品文選》《紅花》《草堂漫筆》,《厄斯忒哀史》《草原上》《蕩婦自傳》等譯品共二十四種,未出書者有小品文集《淚與笑》及“隨錄”十余篇,現已由其知友廢名君擔任編纂,不久將由新月書店出書。(《新月》第4卷第3期,1932年10月) 由文中可知《新月》編纂對梁遇春的熟稔水平,有人據此揣度此編纂為葉公超。葉公超是梁遇春人生中很是主要的人物,二人年紀只相差兩歲,亦師亦友,也可說是知遇良知。1928至1929年間,葉公超曾邀梁遇春一路為《新月》雜志專欄“海內出書界”撰稿,專門譯介那時海內的著作學人,此前《新月》共刊載過梁遇春16篇此類書話。上文說到梁氏遺著的詳細種數及后續設定等情況,可見應當是介入檢核清算梁氏遺著遺稿的知情者;而由此前《至公報》發布的梁遇春往世訃告及后事設定可知,葉公超是治喪委員會十五人之一,且云“梁君遺著將由葉公超馮文炳二君為之編訂排印”(《悲悼梁遇春君》)。馮文炳即廢名,此說正與上文相吻合。另上文所說四篇文章,便是6月初梁遇春交給《新月》的四篇漫筆《Giles…
一篇不為人知的《古匋文孴錄》書評–文史–中國作找九宮格共享家網
- admin
- 03/19/2025
- 0 min read
顧廷龍(1904年—1998年)是著名藏書樓工作家、古籍版本學家、目次學家、書法家,并在古文字、近代史等範疇成績卓越。本年是上海藏書樓原館長顧廷龍師長教師生日120周年,一系列留念運動前不久在上海舉辦,此中包含“終生盡瘁圖書業——顧廷龍生日一百二十周年事念展”。彭湃消息本期刊發的是對蕭仲珪師長教師評顧廷龍師長教師《古匋文孴錄》的鉤沉。 《古匋文孴錄》 顧廷龍師長教師很早就開端頒發學術作品。在1935年32歲的時辰,他出書了《吳愙齋師長教師年譜》,1936年又出書了《古匋文孴錄》,1938年出書《章氏四當齋躲書目》,1941年與潘景鄭師長教師合編《明代版本圖錄初編》,這些著作是他在藏書樓任務之余完成的,并出書于他40歲之前,為確立他的學術名譽奠基了傑出的基本。前三部書都是他在燕京年夜學時代的著作,尤其《吳愙齋師長教師年譜》與《古匋文孴錄》二書,均不屬于他后來重要從事的藏書樓、文獻學範疇,反應了顧廷龍師長教師早年的學術志向,對后人清楚他的學術過程具有非常特別的意義。 顧廷龍師長教師撰作《吳愙齋師長教師年譜》和《古匋文孴錄》,與他對文字之學的愛好和對書法的喜好有著親密聯繫關係,他之號“匋誃”,更與后一書頗多淵源。《束縛日報》1989年11月18日頒發查志華《年夜叩年夜應的顧廷龍》一文,曾提到在20世紀30年月,顧廷龍師長教師“看到那時研討古文字,甲骨文、金文、璽印文均有專編,唯獨陶文一向不曾有同類編集呈現。為了補充這個缺憾,他就以‘匋誃’為本身的別名,用了多年功夫彙集考釋,終于編纂出書了《古匋文孴錄》”。 顧廷龍師長教師這些早年著作在出書之際,就收獲了不少書評,如《吳愙齋師長教師年譜》甫一出書,北平《圖書季刊》、天津《至公報·圖書副刊》、燕京年夜學《燕京學報》、浙江省立藏書樓《圖書瞻望》陸續登載了書訊或書評,惹起學界對此書的器重。 《古匋文孴錄》在19教學36年6月面世,6月15日《燕京年夜學藏書樓報》第92期便先行公布了出書信息;7月30日,《至公報·圖書副刊》登載了簽名為“風”的冗長書訊;9月,《圖書季刊》第3卷 第3期也頒發了年夜同小異的圖書先容,作者簽名還是“風”。這兩則信息基礎上都是依據顧廷龍師長教師的《自敘》加以改寫,為《古匋文孴錄自敘》作宣揚的。到12月,《燕京學報》第20期登載了蓉江(即朱士嘉之字)的書評,1937年3月,天津《益世報·唸書周刊》頒發了張政烺的書評,與冗長書訊分歧,這兩篇都是絕對正式一點的評論文字,對于懂得《古匋文孴錄》其書年夜旨及學界反應很有助益,其文字也已被摘要支出沈津師長教師數十年前編著的《顧廷龍年譜》(上海古籍出書社,2004年)和早先出書的《顧廷龍年譜長編》(中華書局,2024年)之中。張政烺的書評還可見于前些年出書的《張政烺文集》(《張政烺文集·苑峰雜著》,中華書局,2012年)中,便利易得。 實在在上述諸文之外,還有一篇對《古匋文孴錄》的書評也很實時而有興趣味,卻較少為人留意。 這篇題為《評顧廷龍古匋文孴錄》的書評,作者簽名“二土”,當系筆名。刊登書評共享空間的刊物叫作《嫩芽》,是北平年夜學男子文理學院所辦,編者署“北平年夜學男子文理學院出書委員會”,刊期是第10期,1936年10月16日發行,間隔《古匋文孴錄》出書不外數月之久。 這篇書評開篇先講起古文字類冊本的成長現狀,和陶文發明與研討的汗青,將《古匋文孴錄》放在如許一個框架中加以評論,表示出版評作者對相干學術範疇的熟習。該文將《古匋文孴錄》與此前出書的商承祚《殷墟文字類編》、孫海波《甲骨文編》和容庚《金文編》《金文續編》諸書并舉,以為有顧廷龍此書作為陶文字匯,“那么除了泉幣及武器文字,尚沒有編纂外,商周六國文字的字匯,差不出都要齊備了”(“差不出”,原文這般,應作“差未幾”。排版過錯,或為某處所言?)。《古匋文孴錄》一書的學術史位置由此可見。 針對顧廷龍此書的內在的事務,書評作者起首確定《古匋文孴錄》“考釋之精碻,排比之嚴核,與夫摹寫之工整,都可以看出作者的專心,而盡不是草草成事的工具,可以說是研討古文字尤其是六國文字的一部最不成少的冊本了。”此中,“摹寫之工整”,應該說顧廷龍師長教師是最稱擅場。書評又說:“此書的利益良多,讀者看了自可清楚,這里不用多敘。”隨后重要從編製、正編、附編三點對此書提出了批駁性的看法。 盡管分為三點,但這篇書評基礎上重要是從文字釋讀一個角度對《古匋文孴錄》提出批駁的。唯有第一方面的第一點,誇大字頭要能互見,合文“司馬”,《古匋文孴錄》列于“司”字下,書評作者“二土”提出在“馬”字下也應增列,從編製方面不雅之,確切也有必定的事理,而在其他方面的指責,則實與整本書的編製無涉。 書評作者沒有對全書編製提出太多分歧看法,由於,正如張政烺的書評所言,“本書是用《說文》的部次編排的,這是歷來編次古文的成法,不外卻有些人否決……主意據形系聯,另創體系。我認為這看法卻也有會商的余地。我們編一部詞典,目標是在供人翻檢,所以如何才最便于翻檢,是第一件應留意的工作。假設廢止一切舊有法例,另立新的體1對1教學系,在短時代既未必可以或許作得周到無訛,而他人檢討起來,更未必能方便適用。《說文》是研討我國古文字學的寶典,但凡研討古文字學的人年夜致都曾讀過,它的部次大師也十九可以熟記,所以根據《說文》的部次來排編,雖不克不及合于我們的幻想,終不掉為一個妥善而實用的措施。至如《說文》的字有很多和古文字的偏旁分歧,那正好用古文來證實《說文》的過錯,而《說文》所無之字,也正好藉古文來補苴。”后來包含陶文字典在內的很多古文字字典,仍是依照《說文解字》的部次編排,可見這一方式簡直有其公道性。亦如“二土”所說,從“排比之嚴核”也能看出顧廷龍師長教師的專心。 至于詳細文字的釋讀,“二土”講解的幾例,好比將陶文的一個字改釋為“卒”,以顧廷龍師長教師釋“衣”為誤,年夜致是可以信從的。后來學術界新編陶文字典,其釋文頗有與“二土”雷同、相通之處。當然,文字釋讀的標準,學者大家掌握分歧,有人從寬,有人從嚴,像容庚師長教師的《金文編》,自問世迄今,一向有人批駁其釋字“守舊”。而這種所謂的“守舊”做法,也自有其值得遵守的學術理據。顧廷龍師長教師或多或少是受了容庚師長教師“守舊”學風的影響,并不要強行釋讀。他在《古匋文孴錄自敘》中也提到,“成此兩編,自維草創,必多漏訛,惟愿當世學人加以劻正”。 草創維艱,“二土”恰是如許一位愿加劻正確當世學人。其講解時有看法,批駁或不無事理,但也無損于《古匋文孴錄》作為第一部陶文字典的成績。總體而言,“二土”對此書“考釋之精碻”仍是佈滿贊賞的。…