Related Posts
雙向奔赴 共情共鳴:湘臺青年師生共話找九宮格會議中華文明
- admin
- 03/09/2025
- 1 min read
雙向奔赴 共情共鳴:湘臺青年師生共話中華文明 來源:“共享會議室岳麓書院”微信公眾號 時間:孔子二五七五年歲次甲辰臘月初七日乙亥 耶穌2025年1月6日 2024年12月24日至30日,交流來自湖南年夜學和臺灣年夜學的30余位師生相聚湖南長沙,參與第三屆湖南年夜學·臺灣年夜學“書院與中瑜伽教室國傳統文明研討周”,共話書院與中國傳統文明的傳承發展。 本屆研討周共七天,包含5場移動文明課堂、2場師生學術論壇、3場專題講座、1場歷史文明資源考核等系列活動,內容豐富、過程滿滿,增進了兩岸師生的學術聚會場地和生涯情誼。 初心 搭建一座兩岸師生交通的“文明橋” 自2022年10月開始,湖南年夜學岳麓書院和臺灣年夜學哲學系連續配合舉辦三屆學術研討周,吸引了百余位兩岸師生參與,已成為促進兩岸高校師生聯絡、交通的學術brand活動和主要平臺。 …
一本小說集,巴金為劉白羽保留了45年–文史–中找九宮格聚會國作家網
- admin
- 03/15/2025
- 0 min read
1936年,20歲的劉白羽應邀到上海,由老友靳以引見結識了巴金。昔時,良朋出書公司出書的《一九三六年短篇小說佳作選》是由那時文壇一批有名作家推舉編選而成的,靳以選了劉白羽的《冰天》,葉圣陶選了劉白羽的《草原上》。 方才步進文壇,走上文學創作之路的劉白羽,看到這個集子后,興奮地說:“這對我是太年夜的激勵了,我歷來沒有幻想過1對1教學在我頒發作品的第一年就遭到這般高的嘉獎。” 幾天后,巴金、靳以等邀劉白羽到冠生園聚首,在扳談中,巴金對劉白羽說:文明生涯出書社要出書一本他的短篇小說集,問他批准分歧意。這是劉白羽完整沒有想到的工作,他興奮得難以克制本身,焦急地對巴金說舞蹈場地:“我連一篇剪稿也沒有帶來啊!”這時巴金從提包中掏出一個紙包,親熱地說:“曾經給你編好了,只需你本身看一遍,了解一下狀況有沒有要修正的處所。”劉白羽接過去翻開一看,是他1936年這一年頒發的六個短篇小說。曾經剪貼得整整潔齊,小說集以作品《草原上》為書名。 1939年,巴金應上海文明出書社之約,主編一套“文學小叢書”,劉白羽的短篇小說集《藍河上》,是這套叢書的第一部。在這套小叢書出書的時辰,劉白羽曾經到反動圣地——延安往了,是以他連一本也沒有保留上去。四十五年之后,1984年,巴老從上海給劉白羽寄來一本書,翻開來一看恰是他苦苦瑜伽教室尋覓的小說集《藍河上》。巴老在保留了四十五年的小說集的內封上用鋼筆寫下了兩行秀氣雋永的字: 僅有的一冊,贈白羽同道。 巴金 一九八四年六月二十九日 劉白羽家教手捧這本幾十年來不曾見過面的心愛之作,心潮升沉難平。想著巴老幾十年來對本身的悉心培育,歷經四十五載,仍然把這本書保留上去,他個人空間對巴老的密意厚愛曾經是難以用文字來表達了。
偶得是書,何其有幸——撿漏東北聯年夜傳授的找九宮格教室收藏–文史–中國作家網
- admin
- 03/11/2025
- 0 min read
蓋有皮名舉名字印章的《古代汗青》書內頁 周末按例往書攤,何曾想到竟有興趣外驚喜。 中文書淘到一本由劉小楓謀劃出書的“柏拉圖注疏集”之《幻想國》,聽說是對勘古希臘語原文譯出,號稱第一尺度譯本。 推車分開,途經一書攤時,一位賣書老板對我喊道:“過去照料下生意嘛!”我說:“上新的書都看過了,沒有想要的。”他一邊叫我出去了解一下狀況,一邊忙著用手機給他人發語音。我將他店里新的、舊的書又掃了一遍。發明上周看到過的一本英文書還在,有點破襤褸爛的,布面的漆都快失落沒了,書脊和扉頁用膠帶粘住,紙張些許發黃,註釋有不少處所用筆勾勾勒畫。1931年出書,卻是一本老書,康奈爾年夜學汗青系傳授寫的《古代汗青》,也就是胡適師長教師留學的那所名校。上周詢價,他要二十塊錢,我出十塊錢,最后不了了之。此刻再問,他竟要三十塊錢,還說是給老熟人的價錢。我也不想戳穿他,只說十塊錢我拿走,多了就不要了。他又說:“老書!老書!”一邊嘀咕著,一邊把我放下的書拿在手里翻了翻。我徑直往推車,剛走了四五步,就聞聲他喊:“拿往!”我就折回掃碼付出了十塊錢后,走了。 回抵家,逐一翻閱“戰果”。輪到這本英文書時,先把作者查一查。作者名叫卡爾·貝克爾,本來是美國有名汗青學家,中譯本的書還不少,評價也很高。手頭這本居然是其代表作,並且正好是1931年的第一版,我暗自興奮——撿漏了。然后才留意到舞蹈場地扉頁上的紅章,印著“皮名舉章”四個字,看到人名的第一反映是會不會跟皮錫瑞有點關系,但轉而又否認了這個動機,究竟皮錫瑞是晚清的經學巨匠。于是我檢索“皮名舉”。天啊!公然是皮錫瑞的孫子,的確不敢信任!我細心把書翻了一遍,除註釋頂部的另一處紅章,在扉頁前的空缺頁以及書末最后一頁,還各有一處灰色印章,估量本來是藍色垂垂褪往成灰色。兩個印章分辨是他的名字的中英文和湖南長沙的字樣。 皮名舉,1907年生,1927年留學美國,專攻世界史,先進耶魯,再進哈佛,獲博士學位。1935年回國,執教北年夜,與有名傳授錢穆并稱“錢皮”。1937年隨東北聯年夜遷昆明,又與史學家雷海宗齊名,學界稱“南有皮名舉,北有雷海宗”。1942年回到長沙,直至1959年去世。 依據皮師長教師的上述經歷,猜測這本書購于美國留學時代,且是第一版,正面反應出他對那時史學新理念、新作品的靈敏洞察,然后漂洋過海回京,又輾轉昆明。等他回到長沙,書卻留在了這里。或許是忍痛割愛,或許賣書換命也說不定,1對1教學究竟那時代的名傳授們都過得很艱巨。時至本日,也有八十二年了。我不明白其間這本書經過的事況了些什么,至多比我寡淡的人生要豐盛且滄桑得多。從林林總總的勾勒看,字跡有鉛筆、鋼筆、圓珠筆,甚至水性筆,色彩有紅的1對1教學、藍的、黑的、灰的,甚至粉白色。我想他的筆跡不成能那么小兒科,標注的英語單詞連交流我都熟悉,身為哈佛博士的他也盡不會逐一注明,顯然,這些字跡都不是他共享空間自己的。但書中有一種淺白色的勾勒,往往在要害文句或段落下筆,倒很像是巨匠的風范。 偶得是書,何其有幸!皮師長教師平生嗜書如命,從美國回來除往給祖母帶了治病的一斤西洋參外,其余四年夜木箱子滿是書。在南遷云南的途中,行李丟了,卻光榮書還在。回湖南時遇雨,他抱著書躲雨,卻把行李扔在雨里,任皮夫人在雨中混亂,直至臨終前記憶猶新的仍然是書……現在,他的收藏之一顛顛撞撞流轉到我手里。